-
1 шутка
шутка ж 1. Scherz m 1a, Spaß m 1a*; Witz m 1a (остро''та) в шутку im ( aus, zum] Scherz, zum Spaß 2. (проделка) Streich m 1a сыграть с кем-л. злую шутку jem. (D) einen bösen Streich spielen а шутка сказать das ist kein Pappenstiel ( keine Kleinigkeit] не на шутку ernstlich шутки в сторону Spaß beiseite кроме шуток? ist das dein Ernst? мне не до шуток mir ist nicht zum Lachen это не шутка das ist kein Spaß, damit ist nicht zu spaßen шутка ли! das ist doch keine Kleinigkeit; das ist leicht gesagt! -
2 шутка
шутка Scherz -
3 шутка
ж1) Scherz m, Spaß m (умл.); Witz m ( острота)в шутку — im ( aus, zum) Scherz, zum Spaßсыграть с кем-либо злую шутку — j-m (D) einen bösen Streich spielen••это не шутка — das ist kein Spaß, damit ist nicht zu spaßenшутка ли! — das ist doch keine Kleinigkeit; das ist leicht gesagt! -
4 шутка выходка проделка
-
5 удовольствие шутка
удовольствие, шутка Spaß -
6 Juxerei
/ шутка, забава. Nimm das nicht ernst, das ist alles nur eine Juxerei.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Juxerei
-
7 Streich
m -(e)s, -e1) ударj-m einen Streich versetzen — нанести кому-л. ударauf einen Streich — одним ударом, сразу; одним махомein schlechter Streich — злостная выходка; каверзаein toller Streich — дикая выходка; отчаянная проделкаj-m einen Streich spielen ≈ сыграть с кем-л.( злую) шутку, подшутить над кем-л.; подстроить каверзу кому-л.; подложить свинью кому-л.seine Vergeßlichkeit hat ihm einen bösen Streich gespielt — его забывчивость очень подвела его••von einem Streiche fällt keine Eiche — посл. одним ударом топора дуба не срубить -
8 Aprilscherz
-
9 Jux
m -es, -e1) разг. шутка, шалость, проделка, весёлая выходка(sich D) einen Jux mit j-m machen — подшутить над кем-л., сыграть ( позволить себе) шутку с кем-л., разыграть кого-л.er macht sich einen Jux daraus — он смеётся над этим; он обращает это в шутку3) диал. сальность, скабрёзный анекдот, пошлость -
10 Kleinigkeit
f =, -enmodische Kleinigkeiten — аксессуары, вещи, дополняющие туалет (сумка, перчатки, шарф и т. п.)sich in Kleinigkeiten verlieren — закопаться в мелочах, тратить время на мелочиsich mit Kleinigkeiten abgeben — заниматься пустякамиdas ist keine Kleinigkeit — это не шутка!; шутка ли сказать! -
11 Spaß
m -es, Späßeшутка; забава, потеха; удовольствие, развлечениеviel Spaß! — желаю хорошо повеселиться!Spaß muß sein! — нельзя без шуток ( без веселья)das ist kein Spaß! — это не шутка!, такими вещами не шутятes ist ein wahrer Spaß! — просто потеха!er glaubte, es sei alles nur Spaß — он думал, что, это всё только в шуткуSpaß beiseite! — шутки в сторону!, кроме шуток!sich mit j-m einen Spaß erlauben( machen) — позволить себе сыграть шутку с кем-л. ( подшутить над кем-л.)seinen Spaß mit ( an) etw. (D) haben — находить удовольствие( развлечение) в чём-л.; радоваться чему-л.wir hatten viel Spaß mit ihm — с ним было очень веселоlaß ihm doch den Spaß! — пусть себе забавляется!, пусть радуется!das macht mir Spaß — это мне нравится, это мне интересно, это меня забавляет; это доставляет мне удовольствиеmach keine Späße! — шутишь?; не может быть!der Unterricht macht ihm Spaß — он с удовольствием занимается ( учится)zum ( aus) Spaß — в шутку, шутя, шутки ради -
12 Witz
m -es, -e1) шутка; остротаein fauler (разг. elender) Witz — пошлая остротаWitze erzählen — рассказывать анекдотыmach keine Witze!, laß deine Witze! — брось шутить!, шутки в сторону!das ist ein Witz — это неправда!, это (скверная) шутка!das ist der ganze Witz! — в том-то и дело!; в этом вся соль!der Witz ist der, daß... — всё дело ( вся штука) в том что...der Witz hat einen Bart — разг. это старая ( избитая) острота, этот анекдот стар как мирer hat ( entschieden) Witz — он не лишён остроумия; он парень с головойdazu reicht sein Witz nicht aus — на это у него не хватит ума -
13 Aprilscherz
сущ.общ. первоапрельская шутка, апрельская шутка -
14 Gassenwitz
сущ.общ. вульгарная острота, вульгарная шутка, грубая острота, грубая шутка -
15 ein fauler Witz
кол.числ.1) общ. плохая шутка, пошлый анекдот2) разг. глупая шутка, пошлая острота -
16 ein lustiger Streich
кол.числ.общ. (весёлая) шутка, весёлая проказа, весёлая шуткаУниверсальный немецко-русский словарь > ein lustiger Streich
-
17 plumper Spaß
прил.общ. грубая шутка, неостроумная шутка -
18 Kleinigkeit
/1.: eine Kleinigkeit немножко, чуть-чуть, малость, чуточку. Das Kleid ist (um) eine Kleinigkeit zu lang. Ich würde es an deiner Stelle etwas kürzer machen.Die Reparatur wird dieses Mal eine Kleinigkeit länger als sonst dauern, weil ein paar Kollegen krank geworden sind.Bevor ich losgehe, möchte ich noch eine Kleinigkeit zu mir nehmen."Ob die Suppe genug gesalzen ist?" — "Na, eine Kleinigkeit (Salz) kannst du noch zugeben."Wenn ich die Arbeit nach Feierabend übernehme, kann ich mir noch eine Kleinigkeit zuverdienen.Wir müssen den Schrank eine Kleinigkeit zur Seite rücken, damit er nicht an die Heizung kommt.2. незначительная сумма (денег), гроши тж. перен Ich konnte dir nur eine Kleinigkeit mitbringen, weil ich jetzt schlecht bei Kasse bin."Hast du aber eine schöne Wohnung!" — "Ja, sie kostet ja auch eine Kleinigkeit." /7 Der ganze Schaden, den wir bei dem Brand hatten, kostete uns nur die Kleinigkeit von 500 Mark.3. незначительное дело, мелочь. Auf dem Weg zu dir habe ich noch eine Kleinigkeit zu erledigen [zu besorgen]: Ich muß auf der Post ein Paket aufgeben.4.: etw. ist keine Kleinigkeit что-л. не шутка, не пустякшутка ли сказать. Es ist doch keine Kleinigkeit für uns, jeden Monat 600 Mark allein für Miete zu bezahlen.Der Entschluß, meine alte Arbeitsstelle aufzugeben, war [bedeutete] für mich keine Kleinigkeit.Im hohen Alter noch einmal umzuziehen, ist für unsere Tante keine KleinigkeitDeutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kleinigkeit
-
19 Flachs
-
20 Witz
m <-es, -e>1) шутка, острота; анекдот; карикатураWitze réíßen* [máchen] разг — отпускать шутки, острить
állen Witz verlíéren* — утратить [потерять] всякий смысл
etw. (N) ist ein Witz разг — что-л никуда не годится
Das ist der [gánze] Witz [bei der Sáche]. / Das ist [ja] geráde der Witz. разг — В том-то и дело!
Mach kéíne Witze! разг — Давай без глупостей! / Не говори глупостей! / Не выдумывай! / Ты (так) не шути!
Lass déíne Witze! разг — Шутки в сторону!
Der Witz hat éínen Bart. — Анекдот старый .
2) тк sg остроумие, живость ума; юморviel Witz háben* — обладать чувством юмора, быть остроумным
vor [Geist und] Witz sprühen — блистать [искриться] остроумием
séínen Witz betätigen [zéígen] — проявлять [показывать] своё остроумие [находчивость]
См. также в других словарях:
ШУТКА — ШУТКА, шутки, жен. 1. То, что говорят или делают ради развлечения, ради возбуждения смеха, веселья, забава, шалость. «Хохотал плоским шуткам Костякова.» Гончаров. «Я сшучу с тобой такую шутку, что будет тебе не по желудку.» А.Островский. «Леший… … Толковый словарь Ушакова
Шутка — Речь * Афоризм * Болтливость * Грамотность * Диалог * Клевета * Красноречие * Краткость * Крик * Критика * Лесть * Молчание * Мысль * Насмешка * Обещание * Острота * … Сводная энциклопедия афоризмов
ШУТКА — ШУТКА, и, жен. 1. То, что говорится или делается не всерьёз, ради развлечения, веселья; слова, не заслуживающие доверия. Сказать что н. в шутку. Злую шутку сыграть с кем н. (причинить неприятность тому, кто её не ждал, к ней не готовился). Шутки… … Толковый словарь Ожегова
шутка — Забава, потеха, дурачество, ребячество, юмор, фарс, водевиль. В шутку, шутя (прот. ). См. безделица, забава, игра, насмешка .. без шуток, в шутку, кроме шуток, не на шутку, отыгрываться шутками, сыграть шутку... Словарь русских синонимов и… … Словарь синонимов
ШУТКА — – комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не… … Философская энциклопедия
шутка ли — нареч, кол во синонимов: 6 • легко сказать! (5) • не шутка (8) • разве это простое дело … Словарь синонимов
шутка ли? — легко сказать!, трудный, не шутка, семь потов сойдет Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
шутка — громоздкая (Чехов); грубая (А.Федоров); дерзкая (Некрасов); добродушная (Серафимович); скоромная (Григорович); ядовитая (Эртель); язвительная (Брюсов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни… … Словарь эпитетов
шутка — ШУТКА, фарс, разг. прикол, жарг. фишка ШУТОВСТВО, паясничание, скоморошество, устар. буффонада, устар. буффонство, устар. гаерничание, устар. гаерство, разг., неодобр. балаган, разг. фиглярство ШУТ, арлекин, клоун, паяц, скоморох,… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Шутка ли — ШУТКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ШУТКА?!. — «ШУТКА?!.», СССР, ДЕБЮТ (МОСФИЛЬМ), 1981, цв., 30 мин. Драма. По мотивам рассказа М.Чулаки «Синекдоха короткохвостая». Молодая героиня устраивается лаборанткой в одном из НИИ. Устоявшиеся отношения между сотрудниками кажутся ей искусственными. Ее … Энциклопедия кино